Внешность на английском языке с транскрипцией. Описание внешности человека на английском. mean – скупой; подлый

Описание внешности на английском — дело крайне сложное. Нужно не просто в двух словах сказать, привлекательный человек или нет, а описать все выдающиеся черты его лица. Для этого нужно знать определенные слова, их правильное употребление и перевод. Данная статья — некий гайд с примерами и переводом, с помощью которого вы без труда сможете охарактеризовать внешний вид любого человека.

Как описать лицо человека (глаза, волосы, цвет кожи и т.д)

Чтобы детально описать лицо человека, нужно знать достаточно много английских слов. Ведь мы должны рассказать, какую форму имеют глаза человека, какого они цвета, большой или маленький у него нос и так далее. Обо всём по порядку.

Кожа

Варианты цветов кожи вы можете посмотреть в таблице.

wrinkles — морщины
freckles — веснушки
pimples (spots) — прыщи
smooth skin — чистая, гладкая кожа

She has very pale skin . — У нее очень бледная кожа.
I am black . I have dark skin . — Я темнокожий. У меня темная кожа.

Форма лица

round face — круглое лицо
oval face — овальное лицо
square face — квадратное лицо
heart shaped face — лицо в форме сердца
long face — продолговатое лицо
thin face — худое лицо

he has a thin face — у него худое лицо
he’s got a round face — у него круглое лицо
he’s square-faced — у него квадратное лицо

Волосы

цвет волос:

blonde/fair hair — светлые волосы (a blonde — блондинка)
brown hair — каштановые волосы (a brunette — брюнетка)
red hair — рыжие волосы (a readhead — рыжая/рыжий)
black hair — темные волосы
grey hair — седые волосы

тип волос:

long — длинные
short — короткие
wavy — волнистые
curly — кудрявые
straight — прямые

She has long, straight, black hair (Her hair is long, straight and black). — У нее длинные прямые черные волосы.
He has no hair. — У него нет волос. (He is bald — он лысый).

Части лица

forehead (лоб)
wide — широкий
narrow — узкий
prominent — выпуклый, выдающийся

eyes (глаза)
blue — голубые
brown — карие
green — зеленые
dark — темные
grey — серые
big — большие
small — маленькие
tiny — крошечные
large — огромные

eyebrows (брови)
thick (bushy) — густые
sparse — редкие

nose (нос)
long — длинный
short — короткий
wide (broad) — широкий
narrow — узкий
flat - приплюснутый
snub — курносый, вздернутый
hooked — крючковатый
hawkish — ястребиный (орлиный)

lips (губы)
narrow — тонкие
full — полные

ears (уши)
small ears — маленькие уши
large ears — большие уши

beard — борода
moustaсhe — усы

Видео: описание лица человека на английском

Как описать комплекцию человека по-английски

Вы наверняка уже знакомы с такими словами, как fat (толстый) и thin (худой). Давайте рассмотрим и другие слова для описания комплекции.

Прилагательные для описания полных людей

fat = overweight (имеющий лишний вес), heavy, big, large

Человека с крайне высокой степенью ожирения характеризуют словом obese.

Прилагательное «chubby » используется при описании полного ребенка.

Для описания полных мужчин используются прилагательные husky или heavyset , для женщин — plump или curvy (последнее используется в позитивной форме, подчеркивая, что женщина с пышными формами — это красиво).

Если вы хотите сказать, что у человека присутствует жир в отдельных местах, вы можете употреблять прилагательное flabby :

She has a flabby stomach . — У нее жир на животе.
He has flabby arms . — У него полные руки.
Betty hates her flabby thighs . — Бетти ненавидит свои полные бедра.

Прилагательные для описания худых и стройных людей

Прежде всего, упоминая худого или стройного человека, мы можем использовать слово thin . Синонимами этого определения являются — slim и slender .

Если персона, о которой мы говорим, слишком худая, используются определения skinny, anorexic, underweight .

Прилагательные lean и wiry используются для характеристики худого и мускулистого человека.

petite — определение худой женщины маленького роста
lanky — высокий и худой

Что касается атлетического телосложения, то его можно охарактеризовать словами athletic, muscular, fit, strong, in good shape.

Еще одно определение является сленговым — ripped . Оно означает, что у человека ярко выраженные мускулы, которые видны невооруженным взглядом.

Как описать рост человека

Сделать это крайне просто — используя всего несколько слов.

tall — высокий
short — маленького роста
to be medium / average / normal height — быть среднего роста

My brother is very tall . — Мой брат очень высокий.
My kid is quite short . — Мой ребенок довольно маленького роста.
I am relatively normal height . — У меня относительно средний рост.

Описываем степень привлекательности

Описать внешность на английском языке, как и на любом другом, можно не только с помощью детальной характеристики отдельных частей тела, но и при помощи общих характеристик того, насколько тот или иной человек привлекателен. Здесь тоже достаточно много различных синонимов, имеющих свои особенности употребления, поэтому давайте разбираться.

Первое, что приходит в голову, когда мы видим красивого человека, это слово beautiful . Однако учтите, что такая характеристика в основном употребляется в отношении женщин . Если же вы хотите сказать о красивом мужчине, то используйте прилагательное handsome .

Как еще можно охарактеризовать красивую, привлекательную женщину по-английски:

pretty
lovely
gorgeous
stunning — определение очень красивой женщины, которая привлекает повышенное внимание (= She turns heads.)

Следующие прилагательные могут употребляться как для мужчин, так и для женщин:

attractive — привлекательный
good-looking — хорошо выглядящий
cute — милый (часто используется для характеристики детей и животных)
hot — сексуальный, привлекательный (разговорный вариант, который следует использовать исключительно в неформальных беседах)

Некрасивого человека в английском языке характеризуют при помощи прилагательного ugly . Но это слово достаточно обидное, поэтому его принято заменять менее оскорбительными вариантами. Например:

She’s not very attracrive . — Она не особо привлекательная.
He’s not so good-looking . — Он не такой уж красивый.

Кроме того, в английском для описания внешности существует прилагательное plain , обозначающее характеристику человека с обычной, непримечательной внешностью, которого нельзя назвать ни красивым, ни уродливым.


Зачем необходимо уметь описывать людей и понимать описания на английском языке?

Во-первых, разговорная английская речь обожает описания внешности или качеств людей. Такие мы все: нам нравится судачить друг о друге.

Во-вторых, в большинстве литературных произведений авторы часто прибегают к подробному описанию своих героев. Чтобы передать читателю всю гамму переживаний и действий, авторы стараются вовсю. Так как изучение английского языка сопряженно с многостраничным чтением английской литературы, умение разбираться в описаниях будет вам только на руку.

В нашем сегодняшнем посте мы рассмотрим лексику на темы:

Appearance : внешность

Mannerisms : манеры и привычки

Character traits : черты характера

Emotions: чувства

Вежливость прежде всего

При описании людей, особенно на неродном вам языке, будьте вежливыми. Следите за выбором слов. Например, вместо "толстый ", скажите "полненький " или "упитанный " или "тучный ". То есть, вместо “fat ” лучше прозвучит “full-bodied ” или “curvy ”. Вместо прямолинейного "ugly" (безобразный) скажите лучше Not so much to look at . И так далее…

Описание внешности человека

При описании роста человека используйте данные слова:

Если вы просто хотите указать на рост человека , используйте:

Tall, adj - высокий
Short, adj - низкий

Если вы хотите добавить эмоциональной окраски насчет роста человека :

Lanky, adj – (thin and tall) - долговязый; тощий и длинноногий
Petite, adj – (small and short, особенно о женщине) маленькая, маленького роста, изящная

О росте ребенка можно сказать:

Pint-sized, adj - маленький, малюсенький

О весе человека используем такие интересные слова:

Curvy, adj – пышный (данное слово используют при описании женской фигуры)
Well-built, adj – статный, хорошо сложенный
Full-bodied, adj – полный; склонный к полноте
Heavy, adj – тяжелый, тяжеловесный

Если вы хотите придать описанию веса шуточный оттенок , вот хорошее выражение:

He has some meat on the bones. – Он толстомясый.

О худобе человека можно выразиться различными словами:

Thin, adj – худой, тонкий (thin in the face — с худым лицом)
Slim, adj – стройный, тонкий, худой (slim girl — стройная девушка)
Skinny, adj – худой, тощий, кожа да кости (skinny as a toothpick — худой как щепка)

Перейдем к описанию волос человека:

Blonde, adj – белокурый, светлый

A blonde – блондинка
A brunette – брюнетка
A redhead – рыжий, рыжеволосый человек

Немного о прическах:

Short-haired, adj – с короткой стрижкой, коротко подстриженный
Long-haired, adj – длинноволосый

Вот несколько удачных эпитетов по типам волос:

Curly, adj – кудрявый, курчавый
Straight, adj – прямой
Wavy, adj – вьющийся, волнистый
Frizzy, adj – вьющийся; завитой

Немного о растительности на лице:

Beard, n – борода
Moustache, n – усы
Goatee, n – козлиная бородка; эспаньолка

Кстати, обратите внимание на использование глагола wear:
to wear a goatee — носить козлиную бородку

Теперь перейдем к общим эпитетам с положительной оценкой о внешности человека :

Attractive, adj – привлекательный, очаровательный
Beautiful, adj – прекрасный, красивый (beautiful women — красивые женщины)

Pretty, adj – миловидный, хорошенький, симпатичный (о женщине или ребенке)
Handsome, adj – красивый (чаще о мужчине)

Good-looking, adj – привлекательный; обладающий приятной внешностью (good-looking girl — красивая девушка)
Hot, adj – соблазнительный

В противовес красоте, вот парочка слов для описания некрасивой внешности:

Not so much to look at – не на что смотреть
Ugly, adj – безобразный, некрасивый

По одежке встречают ... Несколько полезных слов:

Well-dressed, adj – хорошо одевающийся; нарядный;
Stylish, adj – модный; элегантный
Trendy, adj – ультрамодный, наимоднейший

Если человек не одевается со вкусом , вот такие слова подойдут на такой случай:

Unfashionable, adj – немодный (unfashionable clothes — старомодная одежда)
Frumpy, adj – плохо, безвкусно одетый

Манеры и привычки

Начнем с вредных привычек:

Tap their fingers – стучать/барабанить пальцами
Crack their knuckles – хрустеть пальцами
Bite their fingernails – грызть ногти
Chew the tip of their pencils – грызть кончик ручки
Twirl their hair around their finger – накручивать волосы на палец
Roll their eyes – закатывать глаза (особенно в знак неодобрения, пренебрежения)

Эти действия мы часто выполняем неосознанно:

Tilt their head to the side – наклонить голову в сторону (когда напряженно думаем)
Stick out their tongue – высунуть язык (при выполнении работы)

В нервных ситуациях подойдут данные выражения

Sigh a lot – часто вздыхать
Clench theirs hands – сжимать руки
Rub the back of their neck – чесать затылок

Черты характера

Теперь обсудим черты характера. Начнем с приятного, покладистого характера:

Nice, adj – хороший, приятный, милый, славный
Kind, adj – добрый, доброжелательный (kind person — добрый человек)


Polite, adj – вежливый, учтивый; любезный
Well-mannered, adj – воспитанный, благовоспитанный

Противоположные описания:

Rude, adj – грубый, невежливый
Impolite, adj – нелюбезный, неучтивый

Vulgar, adj – вульгарный; пошлый; развязный (vulgar manners — вульгарные манеры)
Obscene, adj – похабный, бесстыдный; порнографический (obscene language - непристойная брань, ругань)

Smart, adj – толковый, сообразительный
Intelligent, adj – умный, разумный (intelligent child — умный ребенок)
Clever, adj – умный
Wise, adj – мудрый

Если интеллекта мало или он полностью отсутствует:

Dumb, adj – глупый, тупой, дурацкий
Slow, adj – несообразительный, тупой, тугодум

Для политкорректности можно сказать:

Not too bright – несообразительный

Angry, adj – сердитый, гневный
Hot-headed, adj – горячий, вспыльчивый

Calm, adj – спокойный
Sensible, adj – разумный, благоразумный, здравомыслящий

Moody, adj - унылый; в дурном настроении
Bipolar, adj – биполярный (часто о людях, у которых быстро меняется настроение)

Переходим к психологическим типам личности:

Introvert, adj – интроверт, человек, сосредоточенный на своих переживаниях
Shy, adj – застенчивый, стеснительный, стыдливый; робкий (shy girl — робкая девушка)

Extrovert, adj – экстраверт, экстровертированный человек; человек, интересующийся только внешними предметами
Easy-going, adj – покладистый, с легким характером

Ambitious, adj – амбициозный, честолюбивый
Resourceful, adj – находчивый, изобретательный

Душевное состояние:

Content, adj – довольный, удовлетворенный
Fulfilled, adj – реализовавшийся

Опять вернемся к общим описаниям:

Funny, adj – забавный, смешной
Witty, adj – остроумный

Serious, adj – серьезный; глубокомысленный (serious worker — серьезный работник)
Boring, adj – надоедливый, неинтересный, скучный (a boring person – скучный человек)

Arrogant, adj – высокомерный, надменный, заносчивый
Conceited, adj – тщеславный, самодовольный

Если человек любит выставлять себя только в самом прекрасном свете и хвастается направо-налево . Такого человека можно окрестить:

Show-off, n – позер; ломака; хвастун

В противоположность ему:

Modest, adj – скромный

Чувства и эмоции

Слова, служащие для описания эмоционального состояния человека, также вам пригодятся.

Описывая состояние человека , вы можете воспользоваться данными вводными выражениями:

Might be … (предположение):

He might be happy because he passed the exam. – Он, наверное, счастлив, что сдал экзамен.

Look like he or she is… (предположение):

It looks like he is mad at their decision to exclude him from the team . – По все видимости, он разозлился из-за того, что они решили исключить его из команды.

Начнем с положительных прилагательных:

Happy, adj – счастливый; довольный, веселый
Elated, adj – в приподнятом настроении; в восторге (an elated winner — ликующий победитель)
Exuberant, adj – жизнерадостный, полный сил (exuberant personality — человек кипучей энергии)
Cheerful, adj – веселый, радостный; живой, энергичный (cheerful mood — бодрое настроение)
Delighted, adj – восхищенный, очарованный
Ecstatic, adj – исступленный; экстатический; восторженный (I"m ecstatic about it! — Я в восторге от этого!)

Мы не всегда радуемся. Бывают моменты менее восторженные:

Gloomy, adj – угрюмый; печальный; хмурый
Miserable, adj – жалкий, несчастный (to feel miserable — чувствовать себя несчастным; хандрить)
Out of sorts – быть не в настроении /не в себе/

Fed up, adj –сытый по горло, надоело (The men are fed up with the war . — Людям надоела война.)
Livid, adj – обозленный, злой; разозленный; в ярости (livid with rage — побагровевший от злости)
Furious, adj – разыяренный, взбешенный (to be furious — быть в ярости)

Stressed, adj – под стрессом, утомленный
Anxious, adj – тревожащийся, волнующийся; опасающийся
Nervous, adj – нервничающий;взволнованный (to feel nervous about the future — беспокоиться за будущее)

Как страсти успокаиваются, мы чувствуем себя:

Serene, adj – спокойный, безмятежный
Relaxed, adj – спокойный, уравновешенный

После долгого рабочего дня:

Tired, adj – усталый, уставший
Worn out, adj – усталый, измученный, изнуренный
Exhausted, adj – изнуренный; измученный; обессиленный (to feel /to be/ exhausted — быть в изнеможении, изнемогать)

Поспав, мы опять „огурцом“:

Well-rested, adj – Хорошо отдохнувший

Topic: My Appearance

Тема: Моя внешность

A well-known proverb says that first impressions are half the battle. It means that when we see a person for the first time, we always estimate his or her appearance and clothes, and then manners and character. And only after we spend much time together with this person, we begin to understand his inner world, his real thoughts and feelings. That is why I think, those, who say that appearance doesn’t matter at all, are slightly insincere. Of course, height and weight are not the most crucial things on Earth, but sometimes they really matter. For example, when you are applying for a prestigious job, your appearance may play a decisive role.

В известной пословице говорится о том, что встречают по одежке. Это означает, что когда мы видим человека впервые, мы всегда оцениваем его внешность и одежду, а уже потом – манеры и характер. И лишь после того, как мы проведем долгое время вместе с этим человеком, мы начинаем понимать его внутренний мир, его настоящие мысли и чувства. Поэтому я считаю, что те, кто говорят, что внешность вообще не имеет значения, не совсем искренни. Конечно, рост и вес – не самые важные вещи в мире, но иногда они действительно имеют значение. Например, когда вы устраиваетесь на престижную работу, внешность может сыграть решающую роль.

As for my appearance, I consider myself to be neither ugly nor exceptionally beautiful. To my mind, I look quite ordinary, though my friends often say I am good-looking. But first of all, let me introduce myself. My name is Maria, and I am a second-year university student. I am twenty years old. I am quite short in height – just 162 centimeters. I wouldn’t say that I am too thin: my weight is about 57 kilograms. But personally, I think that my body is nice, and I don’t want to be skinny.

Что касается моей внешности, то я не считаю себя ни уродиной, ни исключительной красавицей. На мой взгляд, я выгляжу вполне обычно, хотя мои друзья часто говорят, что я симпатичная. Но прежде всего, разрешите представиться. Меня зовут Мария, я студентка второго курса университета. Мне двадцать лет. Я довольно маленького роста – всего 162 сантиметра. Я не могу сказать, что я худая – мой вес около 57 килограмм. Но лично я считаю, что у меня красивая фигура, и я не хочу быть тощей.

Original colour of my hair is brown, but some time ago I decided to become a blonde. My good friend is a hairdresser. She advised me hair highlighting. She lightened separate strands of my hair, and then toned them to make the colour more level. Now I am almost a platinum blonde. I am a sun-seeker, so my skin is always slightly tinted. It matches fair hair and brown eyes very well. My friends consider that with my new hair colour I became much brighter and prettier.

Естественный цвет моих волос – темно-русый, однако, некоторое время назад я решила стать блондинкой. Моя хорошая подруга – парикмахер. Она предложила мне мелирование. Она осветлила отдельные прядки в моих волосах, а затем затонировала их, чтобы сделать цвет более ровным. Сейчас я почти что платиновая блондинка. Я обожаю загорать, поэтому моя кожа всегда немного смуглая. Она очень хорошо сочетается со светлыми волосами и карими глазами. Друзья говорят, что с обновленным цветом волос я стала значительно ярче и симпатичнее.

As for my facial features, I look more like my mother than father. I have a round face, plush lips, brown eyes and long lashes. Now my hair is straight, but when I was a little girl, it was a little wavy like my father’s. What I don’t like about myself is freckles! Every spring they outbreak on my cheeks, and I have to hide them with the help of tinting cream.

Если говорить о чертах лица, то я больше похожа на мать, нежели на отца. У меня круглое лицо, пухлые губы, карие глаза и длинные ресницы. Сейчас у меня прямые волосы, но когда я была маленькой, они слегка завивались, как у моего отца. Что мне не нравится в себе, так это веснушки! Каждую весну они высыпают у меня на щеках, и мне приходится скрывать их с помощью тонального крема.

Also I want to say a couple of words about my favourite clothes. As I am not very tall, I like to wear high-heeled shoes. My legs are slender enough, so, I can afford mini skirts and short dresses. Of course, like any twenty-year-old girl, I have my favourite and comfortable jeans that are perfectly combined with a lot of things – from check shirts and sweaters to elegant tops and blouses. I prefer warm colours, such as yellow, red, olive, but I dislike violet and green shades.

Внешность... Как часто мы сталкиваемся с необходимостью кого-то описать, сравнить, говорим о собственных достоинствах и недостатках, с завистью или восхищением рассматриваем черты других, помогаем найти людей по внешним признакам. Именно поэтому столь необходимо научиться составлять описание человека на английском языке.

Внешность -это не просто черты, которые дала нам природа. Самое загадочное, необычное и изменчивое состояние нашего организма. Составлять описание человека на английском не сложно. Необходимо начать красиво, можно с пословицы. Затем переходить уже к конкретным деталям по принципу от большого к маленькому: фигура, рост, волосы, глаза и так далее. С описанием внешности человека связано очень много устойчивых выражений в английском, ими непременно необходимо воспользоваться (Конечно же, не всеми). Мы вам приведем ряд слов и выражений, которые будут вам полезны.

Age — возраст Built — телосложение Height — рост
young молодой fat толстый 1.70 m 170 см
middle-aged средних лет thin худой medium hight среднего роста
elderly пожилой slim стройный average height среднего роста
old старый skinny тощий below overage ниже среднего
in his/her 30’s в свои 30 plump полный tall высокий
medium-build средней комплекции short низкий
broad-shouldered широкоплечий tallish высоковатый
overweight избыточный вес shortish низковатый
stocky коренастый
Hair style Hair colour Face
long длинный black черноволосый thin худое
short короткие dark-haired брюнет long вытянутое
straight прямые red рыжий round круглое
wavy вьющиеся fair русый oval овальное
curly кучерявые blonde светлый (блондин) square квадратное
neat аккуратные grey седой heart-shaped сердцевидное
untidy неухоженные brown-haired шатен high cheekbones высокие скулы
with plaits в косе dyed крашеные high forehead высокий лоб
a fringe челка a brunette брюнетка (амер) thin/ fulllips тонкие/полные губы
bald лысый a blonde блондинка freckled в веснушках
in a bun в пучке a redhead рыжеволосый long nose длинный нос
pony-tail хвостик mousy мышиный цвет straight nose прямой нос
dark темный turned-up nose вздернутый
coloured крашеный a cleft chin раздвоенный подбородок
a pointed chin с ямочкой
a double chin двойной подбородок
Eyes Complexion — цвет лица Dress
blue голубые pale бледный smart привлекательно
grey серые sunburned/ sunburnt загорелый (обожженный) scruffy грязный, неряшливый
brown карие tanned загорелый well-dressed опрятный
long eyelashes длинные ресницы olive-skinned оливкового цвета casual повседневный, обычный
thick eyelashes густые ресницы fair-skinned светлой кожей conservative старомодный
bushy eyelashes пушистые ресницы oriental восточного типа elegant элегантный
brown мулат fashionable модный
black метис

Полезные выражения

to aged well — хорошо выглядеть по возрасту

to be dressed spick and span — быть одетым с иголочки

to be pretty/handsome — быть красивой/ красивым (привлекательным)

to be typical of smb — типичная внешность как у кого-либо

to be well-groomed — ухоженный, хорошо одетый

to be shortsighted/ near-sighted — быть близоруким

to put/ gain on weight — прибавить в весе

to grow thinner, to recede — выпадать, быть редкими (о волосах)

to look a mess, to look scruffy — выглядеть неряшливо

to look like smb — выглядеть как

to look one’s age — выглядеть на свой возраст

to look one’s best — выглядеть наиболее привлекательно

to remind smb of smb — напоминать кого-то кому-то

closely resemble — очень похож

to lose weight/ to slim -худеть

to stammer — заикаться

to take after smb — быть похожим

to take much care over one’s appearance — заботится о внешности, следить за собой

Appearance is deceptive — Внешность обманчива

to go by appearance/to judge by appearance — судить по внешности

to look every inch a (profession) — быть кем-либо до кончиков ногтей

Как правильно составлять описание внешности на английском языке, мы рассмотрим на женском примере:

The way we look means much in our lives. People usually judge us by 1 appearances 2 . So it takes much time to look well. So there are a lot of medical services 3 which help keep beauty. The variety of cosmetics is great. And so it is important to know how you should describe appearances. I’d like to tell you some words about me.

I am 30,but everyone says that I don’t look my age 4 . I take much care over my appearance 5 and I have aged quite well 6 . I am of medium height and built 7 . I do a lot of sport and so I look slim. My hair is wavy and blond. My nose is straight and eyes are blue. My ears are not big, the face is oval. What I don’t like in myself is freckles 8 . They always come in spring. My friends sometimes call me a «typical blonde». I should admit that this style is close to me 9 .

I take after 10 my granny. She looked just like me when she was young. I prefer dresses, skirts and romantic style. I try always to be well dressed 11 . To tell the truth 12 I devote much time for my appearance and spend much money for it.

I’d like to add some words about my character. I am even-tempered 13 , rather reserved 14 , calm and moderst. Sometimes I can lose my temper 15 and become either angry or sad. At these moments I like staying alone and sometimes I retire into my shell 16 . But I have a lot of friends. I am opened for everything new, appreciate people for 17 honesty and justice. I like to laugh and to joke. I have a good sense of humour.

But remember that appearances can be deceptive 18 . And you mustn’t judge people by the first impression 19 .

Vocabulary

  1. judge by — судить по
  2. appearances — внешности
  3. medical services — медицинские услуги
  4. don’t look my age — не выглядеть на какой-то возраст
  5. take much care over my appearance — следить за собой
  6. have aged quite well — хорошо сохраниться (о внешности)
  7. medium height and built — средний рост и телосложение
  8. freckles — веснушки
  9. to be close to smb — быть близким кому-либо
  10. take after — быть похожим на (члены семьи)
  11. well dressed — хорошо одетый
  12. To tell the truth — по правде говоря
  13. even-tempered — уравновешенный
  14. reserved — сдержанный
  15. lose my temper — терять самообладание/ выйти из себя
  16. retire into my shell — уйти в себя
  17. appreciate people for — ценить людей за
  18. appearances can be deceptive — внешность может быть обманчива
  19. impression — впечатление

Описывая внешность человека на английском языке, вы можете вставить и несколько слов о характере (Подробнее можно узнать из топика «Черты характера»), немного, для лаконичности и завершенности. Не забывайте, что главное в построение рассказа — это последовательность. Не прыгайте с «лица» на «ноги», с «фигуры» на «нос». Попробуйте составить свое описание внешности человека, например, возьмите фото знаменитости и упражняйтесь. Удачи!

Во втором варианте по — другому:

  • можно описать характер человека
  • его привычки, увлечения (коллекционирование, игра на музыкальных инструментах, спорт, кружки, секции)
  • какой у человека любимый цвет, любимая книга, фильм и проч.
  • во что он одет

Для описания человека на английском языке этого понадобится ряд прилагательных:

  • kind — добрый, polite — вежливый, friendly — дружелюбный, unfriendly — недружелюбный, cruel — жестокий;
  • obedient — послушный, clever — умный, naughty — капризный, shy — застенчивый, rude — грубый, stupid — тупой;
  • noisy — шумный, brave — храбрый, athletic — спортивный, non-athletic — неатлетический, quiet — тихий;
  • talkative — разговорчивый, modest — скромный, easy-going — общительный, открытый, intelligent — умный (образованный, начитанный), sociable — общительный, responsible — ответственный, creative — творческий, loving — любящий;
  • independent — независимый, bright — смышленный, brilliant — блестящий, famous — знаменитый;
  • infamous — незнаменитый, lucky — удачливый, pleasant — приятный, unpleasant — неприятный, curious — любопытный;
  • caring — заботливый, tactful — тактичный, impolite — невежливый, smart — очень умный.

Для описания внешности человека на английском языке также могут понадобиться следующие слова и словосочетания:

tall — высокий, short — низкий, handsome — красивый (о мужчине), slim — стройный, thin — худой, plump — полный, has dark (blue) eyes — у….. темные (голубые) глаза, …has black (dark, fair, grey, brown) hair — у…. черные (тёмные, светлые, седые, коричневые) волосы, elegant- элегантный, beautiful — красивая (о женщине), cute — милый, he\she looks like….. — он\она похож(-а) на ….., ….has rosy cheeks — у…. розовые щёчки, long\short hair — длинные\короткие волосы.

Описание человека на английском языке

Ну, и, пример описания знакомого человека на английском язык е с переводом.

I have a friend. Her name’s Susan. She’s a pupil. She’s in the fifth form. She isn’t tall. She is slim. She has fair hair. Her hair isn’t long, but also isn’t short. She has blue eyes and very lovely smile. She is very friendly and she’s got a lot of friends besides me. She is a very kind and responsible girl. She is a correspondent in our school. She’s a creative pupil and she arranges a lot of interesting activities for her classmates. Our teacher says that Susan is a very bright and smart girl. She likes to read a lot. Her favorite colour is green. She’s wearing a blue sweater and a blue skirt. Her favorite book’s «Through the Looking Glass» by Lewis Carroll. Susan likes to play the piano. She does it very well.

My friend lives in London with her family. She has a typical English family. They are close family. She gets on well with her mother, father and two younger brothers: John and Harry. John is two years younger than Susan and Harry is one year younger. Their mum is a nurse and their dad is a manager.

Susan’s brothers have a good sense of humour. They are always noisy and naughty. They always play jokes on their classmates. Susan loves her brothers and takes care of them. She is very sociable. She knows how to get on well with people.

У меня есть подруга. Её зовут Сьюзан. Она школьница. Она в 5 классе. Она не высокая. Она стройная. У неё светлые волосы. Её волосы не длинные, но и не короткие. У неё голубые глаза и обворожительная улыбка. Она очень дружелюбная и у неё кроме меня есть много друзей. Она очень добрая и ответственная девочка. Она корреспондент в нашей школе. Она творческая ученица и она организует много интересных мероприятий для своих одноклассников. Наша учительница говорит, что Сюзан очень смышлённая и умная девочка. Она любит много читать. Её любимый цвет — зеленый. Она одета в синий свитер и синюю юбку. Её любимая книга — » Алиса в Зазеркалье» Л. Кэролла. Сьюзан любит играть на пианино. Она очень хорошо играет.

Моя подруга живёт в Лондоне со своей семьёй. Унеё типичная английская семья. Они близки. Она хорошо ладит с мамой, папой и своими двумя младшими братьями: Джоном и Гарри. Джон на 2 года младше Сьюзан, а Гарри — на год. Их мама — медсестра, а папа — менеджер.

У братьев Сьюзан хорошее чувство юмора. Они всегда шумные и непослушные. Он всегда подшучивают над своими одноклассниками. Сьюзан любит своих братьев и заботится о них. Она очень общительная. Она умеет ладить с людьми.